我们总觉得有了"please"(请),就会很礼貌了。但其实不是,是否礼貌得看...
2024-09-18
虽然我们以前学的“能不能”就是用can,但是这样说带有质疑别人具不具备讲中文能力的意味,老外多少会觉得不舒服。
"Can you speak Chinese?"能说中文不你?(行不行啊你?)
英文里询问他人是否会讲一门语言,更多使用的是“do”这个词,少了质疑的态度,语气上缓和许多。所以,比较好的表达可以是:Do you speak Chinese?你说中文吗?另外,如果你确定对方是会讲中文的,而你用英文和他交流不是很方便,礼貌些建议对方讲中文可以这么说:
Would you speak Chinese,please? Could you speak Chinese?能麻烦你说中文吗?
上一篇:有Please就会很礼貌吗
下一篇:返回列表
相关文章
我们总觉得有了"please"(请),就会很礼貌了。但其实不是,是否礼貌得看...
2024-09-18
be/get/become used to 习惯于be given to 喜欢;癖好be related ...
2024-09-18
难点形成原因:1.对在句中作时间、条件、原因还是别的状语不是很...
2024-09-18
wear the trousers 掌权;一家之主breadwinner 赚钱养家的人提醒别...
2024-09-18
不忘初心remain true to the original aspiration意思是不忘记最...
2024-09-18
1. 可数与不可数名词英语名词根据其是否可以用数目来计算,可以分...
2024-09-18
1. ―I still haven’t thanked Aunt Lucy for her present.―It...
2024-09-18
1. 有些形容词后跟不同的介词意义差别不大Be experienced at/ in...
2024-09-18
宾语从句,是名词性从句的一种。在主从复合句中充当宾语,位于及物动...
2024-09-18
continue可用作连系动词,其后可接形容词、介词短语等。如:接形容词...
2024-09-18
最新文章