大家都知道,Fish是“鱼”Wife是“妻子”那你知道Fishwife是什么意...
2024-09-18
今天我们就来看看在英文中如何表达“靠谱”和“不靠谱”。
我们都知道,在汉语中,“靠谱”表示:可靠、值得相信和托付的意思。英文中,“靠谱”可以用Reliable / Dependable 来表示。
I do think John is a reliable man.我认为约翰是一个很靠谱的人。Tom is a very dependable friend.汤姆是个非常靠谱的朋友。
此外还有believable / trustworthy 可信的、可靠的You, and your idea, have to be believable and trustworthy. 你和你的点子必须可靠且可信。
Do you think this person is trustworthy? 你觉得这个人靠谱吗?
怎么用英文吐槽“不靠谱”的人和事呢?
可以在“靠谱”前面加个否定前缀“un”,比如:
unreliable / undependable / untrustworthy / unlikely 表示“不能信任的、不能依靠的、不太可能的”的意思。
而unbelievable一般表示“难以置信的、不可思议的”。
It's very unlikely that Kent will arrive before seven.肯特7点前到不太可能。
Tony is an undependable/ unreliable friend.托尼是个不靠谱的朋友。
Shaky 动摇,不确定,常就是指一个人不太可靠
You are shaky.你太不靠谱了!
关于不靠谱的短语也有很多:
A man of straw 靠不住的人:这个习语和 Straw man 相同,可以理解为像稻草人一样只是个空壳子,不足以被依靠。
I think Dan is a man of straw. We can't count on him.我觉着丹不靠谱,我们不能依赖他。
Wide of the mark 不切实际,不靠谱
Yesterday's weather forecast was rather wide of the mark.昨天的天气预报太不靠谱了。
Fly-by-night:不讲信用的,直译过来就是:“连夜逃走”。
19世纪早期Fly-by-night 被用来形容“赖账的房客”。因为没钱付房租,他们只好半夜偷偷逃走。fly在这里表示“逃离,逃跑”。
后来这个短语的正确意思是:“不可靠的,失去信誉的”。
The staff are sick of succession of fly-by-night leaders.职员们对一连串不靠谱的领导深恶痛绝。
上一篇:Fishwife是什么意思
下一篇:返回列表
相关文章
大家都知道,Fish是“鱼”Wife是“妻子”那你知道Fishwife是什么意...
2024-09-18
“mouth”是“嘴巴”的意思,英语中也有很多与之相关的习语。今天,...
2024-09-18
在学习英语的过程中你慢慢会发现汉语和英语里面的表达并不是一一...
2024-09-18
1. firm 的用法firm 主要用作形容词,意为“牢固的”“稳固的”、 ...
2024-09-18
no one, nobody 与 none这几个词都可以表示否定,但在用法有区别。...
2024-09-18
(1) 表示能力其意为“能”“会”,其中can表示现在的能力,could表示...
2024-09-18
Cold feet≠脚冷“Cold feet”其实是一个俚语,形容一开始热情高涨...
2024-09-18
talk to sb.与某人交谈too many太多 study too much学得过多get ...
2024-09-18
在城市里呆久了偶尔接触一下大自然,去爬爬山不失为一种慢节奏的放...
2024-09-18
go out for dinner 出去吃饭 stay out late 在外面待到很晚 go ...
2024-09-18
最新文章